Мемориал|Трудности|Этимология|Скажите|Лексикон|Конкурс|Вернисаж|Архив|Контакт

 

 

 

ТАТУЛ ГУРЯН (1912-1942)

 

 

 

 

 

 

 

Татул Самсонович Хачатурян (Татул Гурян) погиб под Севастополем 22 июня 1942 года . Посмертно награжден орденом Красной Звезды.

В 1968 году Татул Гурян становится первым лауреатом Ленинского комсомола Армении имени Егише Чаренца, а через несколько лет - одним из первых лауреатов премии имени Николая Островского.

Поэтическое имя "Гурян" - огневой - дал ему классик армянской поэзии Егише Чаренц, когда Татулу было всего пятнадцать лет. Тогда-то первое стихотворение Татула Гуряна, отредактированное Егише Чаренцем, появилось в газете "Коммунист", издаваемой в Баку на армянском языке.

Первое стихотворение называлось "Завод". Последнее, напечатанное в августе 1942 года, присланное из осаждённого Севастополя, названия не имело. Вышло оно с редакционной припиской: "Он жил с безграничной верой в нашу победу и так пал геройски на поле битвы" (М.Лезинский).

   МЕКЕНЗИЕВЫ ГОРЫ
   
   Мекензиевы горы, дерев пожухлых кроны,
   Поют не птицы - пули да "мессеры" с небес.
   Завалены, забиты металлом раскалённым,
   Мекензиевы горы, кустарниковый лес .
   
   Призвание поэта - служить тому, что свято,
   Всей кровью - так ведется с долегендарных пор.
   И, спрятав карандашик, привычно сжал гранату
   Поэт - боец со склона Мекензиевых гор .
   
   Он здесь, чтоб не глумился над домом гость незваный.
   Детей не дорастил он, не дописал строку.
   С ним рядом бьет фашистов земляк - рыбак Севана,
   С ним делит хлеб и пули нефтянник из Баку.
   
   И страстный, возбужденный, весь - устремленность к цели,
   Как искра с неба, светел, горяч, как метеор,
   Встает грузин в атаку, и сердце Тариэля
   Ведёт его по склону Мекензиевых гор!
   
   Уже не раз доказан историей на деле
   Закон любви к Отчизне, которой жив народ.
   Мы повторяем в битве npи нашей цитадели:
   "Кто к нам с мечом явился, сам от меча падёт" .
   
   Так было и так будет. И пусть нас нынче мало -
   Сразится каждый с сотней врагов, равняя счет:
   За предков и любимых, за Жизнь, за стяг наш алый,
   За город Севастополь в дыму его высот.
   
   Вскормлённая любовью, неодолима сила,
   Непобедима вера, творящая исход.
   Мекензиевы горы - сплошь Братская могила,
   Но кто-то до победы от этих гор дойдёт!
   
   С зари освобожденья возьмёт разбег Победа,
   Вернёт цветы и травы обугленной земле,
   И вспомнят благодарно армянского поэта
   Мекензиевы горы, кустарниковый лес.

   (Перевод Марии Виргинской)


_________________________________________

Подборка материала из различных источников: Мария Гринберг
Добавлено: 28 марта 2010

На главную страницу Мемориала

© Copyright 2006 MS School ~ 8340 Lincoln Ave. Suite 100A Skokie, IL 60077 ~ 847-679-5576 ~ www.lexicon555.com