Мемориал|Трудности|Этимология|Скажите|Лексикон|Конкурс|Вернисаж|Архив|Контакт

 

 

 

 

ЮЗЕФ ЧЕХОВИЧ (1903-1939)

 

 

 

 

 

Яблоко жизни (перевод Владимира Штокмана)

 

уходит год за годом от рук что пишут строчки

чтоб разогнать видений сумбурный хоровод

цветам я отдал сердце а очи чёрной ночи

я ухожу как годы и труден мой уход

 

однажды дым взовьётся над бездной мирозданья

войду смиренный старец в немеркнущий огонь

я жил двойною силой любви и ожиданья

и не сбегу — жизнь ляжет как яблоко в ладонь

 

Юзеф Чехович - польский поэт - родился 15 марта 1903 года. В 1921 году окончил школу. Работал учителем на Виленщине.

В 1924-25 годах издавал журнал «Рефлектор» ( «Reflektor»), в котором и дебютировал. В 1927 г. издал первый стихотворный сборник, хорошо принятый критиками.

Одним из первых в Польше перевел стихи Элиота, фрагменты романа «Улисс» Джойса. В начале 30-х годов жил в Люблине, работал в газетах. В  1933 г. перебрался в Варшаву, был близок к литературной группе Квадрига.

В начале войны вернулся в родной город. Погиб при бомбардировке Люблина гитлеровцами.

Похоронен на самом известном люблинском кладбище, «Возле улицы Липовой». На месте его гибели сейчас находятся площадь, названная в его честь, и памятник. В городе открыт музей Чеховича.

_________________________________________

Подборка материала из различных источников: Наталия Акопова
Добавлено: 24 апреля 2011

На главную страницу Мемориала

© Copyright 2006 MS School ~ www.lexicon555.com