Вопрос от Юлия:
Откуда в русском языке слово
ГАЛЕТА?
ГАЛЕТА
(ит. galetta -
корабельная). Так первоначально называли сухие
лепешки, употребляемые моряками на кораблях
вместо хлеба. Впоследствии так стали называть
сухари, специально приготавливаемые для морских
и сухопутных экспедиций, путешествий и военных
походов. Термин галета принят во всех
странах, кроме Франции, где галетами называют
только блинчики из гречневой муки.
Такое объяснение дает
В.В.Похлёбкин в своем "Кулинарном словаре".
Похлёбкин
–
удивительная личность, один из
популярнейших авторов-кулинаров,
собравший в своих книгах
бесценную коллекцию необыкновенных блюд, к тому
же прекрасно
владеющий русским языком. Почитайте его книги о
чае, кофе, об истории русской кулинарной
культуры, о национальных кухнях
–
замечательно написаны. Именно поэтому,
помимо ответа на вопрос Юлия, я решила
предложить еще несколько
"кулинарных" терминов из Словаря,
уникальность которого в том, что автор не просто
объясняет значение и происхождение слова, но и
приводит развернутое описание продуктов и их
употребление
народами разных стран.
ИМБИРЬ Пряность, которую готовят из корневища
тропического травянистого растения. В молотом
виде
– мучнистый, серовато-желтоватый порошок,
жгучий на вкус.
В русской кухне имбирь известен с
XVI в. Он применялся
как ароматическая добавка в квас, сбитень,
брагу, мед, а также в пряники, куличи, сдобы,
варенье, компоты.
В западно-европейской кухне используется, кроме
того, в пиве, пудингах; в странах Азии, на
родине имбиря, его добавляют в блюда из птицы,
а свежий имбирь целым корневищем засахаривают и
варят из него варенье чоу-чоу (пополам с
апельсинными корками). В Индии имбирь добавляют
в пшеничную муку, чтобы улучшить ее вкус и
предохранить от запаха затхлости, а также широко
используют для маринадов.
МАЙОНЕЗ
(фр. mayonnaise).
Кулинарный термин, имеющий
в русском
языке два основных значения.
Первое
–
холодная закуска из отварной рыбы
(красной) или птицы (индейки, кур), залитой
загущенным бульоном, в котором варили мясо или
рыбу с пряностями, пряными отварными и
маринованными овощами, но без применения
желирующих веществ и с добавлением растительного
масла, а также ароматического уксуса или
лимонного сока. Такой майонез после своего
составления выдерживают 4
–
8 часов в холодном
месте.
Второе значение
–
соус, состоящий из взбитых
яичных желтков, лимонного сока и растительного
масла. Майонез "изобретен" на острове Мальорка в
конце XVIII в.
ТОРТЫ Разновидность сладких пирогов. Первые торты
–
итальянского происхождения. По-итальянски
кондитер
– это приготовитель тортов
–
тортайо. Известная французская пословица "о
вкусах не спорят" по-итальянски звучит
– "о тортах не спорят". Само слово "торта" означает
по-итальянски
– скрученность, извилистость и
имеет в виду замысловатые извилистые украшения
кремом, которые делаются поверх тортов.
УСТРИЦЫ Блюдо французской и бельгийской кухни. Как
ресторанное блюдо получило международное
распространение. В дореволюционной России
–
закусочное блюдо имущих слоев, для него
использовалось привозное французское сырье. В
советское время блюдо не привилось даже в
ресторанах. Предпринятый в 70-х годах ввоз
устриц с Кубы (как и лангустов) пришлось
прекратить из-за полного отсутствия спроса на
эти продукты со стороны населения. Сыграло роль
полное отсутствие соответствующей кулинарной
практики, привычки, а также известная
брезгливость, поскольку устрицу надо есть живой.
Но вместе с тем и незнание, как обращаться с
этим продуктом, как к нему подступиться и как
использовать, имело, несомненно, значение.
Устрицы, предназначенные для еды, должны быть
живыми: если это условие не соблюдено, значит,
продукт испорчен и его нельзя есть. Первым
показателем свежести устриц является плотно
закрытая раковина: если в ней есть хотя бы
крохотная щель, значит, устрица протухла.
Открывать устрицу надо специальным устричным
ножом, а если его нет, то узким медицинским
скальпелем. Его надо ввести в том месте, где
створки соединяются замком, и провести по центру
устрицы с плоской стороны раковины, где
располагается мышца, запирающая створки. Как
только устрица откроется, надо коснуться того
края ее мантии, где едва различима темноватая
линия ресничек: если устрица жива, ее тело
дрогнет, если останется неподвижной, значит, она
мертва и хотя еще и не протухла, но в пищу все
равно не годится. При вскрытии устриц их надо
всегда держать не просто в руке, а в салфетке
–
это предотвращает выскальзывание и устриц, и
ножа.
Едят устриц просто: сбрызнув лимонным соком,
устрицу просто
"выпивают" с выгнутой,
углубленной стороны створки и заедают черным
хлебом (который ради устриц ввозят во Францию).
Запивают устриц либо сухим белым вином (во
Франции
– шабли), либо светлым пивом
(бельгийская Фламандия, Голландия).
Выпускаемые рядом стран консервированные устрицы
– это уже отваренный или обжаренный
полуфабрикат, который применяют, подобно крабам
и мидиям, в салаты, супы, винегреты в
мелко нарезанном виде. Но эти устрицы не дают
никакого представления о вкусе живых, настоящих
устриц.
Другие публикации можно
найти в
Архиве
"Лексикона".