Продолжаем
публикацию работ, присланных на Конкурс.
Благодарим тех, кто поделился
с нами своим талантом, спасибо читателям, приславшим
письма в редакцию.
Не существует авторов, которым не важна
оценка читателя. Поэтому, пожалуйста, не
забудьте оставить свой отзыв о прочитанном,
воспользовавшись табличкой в конце этой
страницы. Спасибо
и всем удачи.
Условия Конкурса
-
здесь.
Борис Бейнфест, Германия
КАК
Я БЛАГОДАРИЛ ПИСАТЕЛЯ ФАЗИЛЯ ИСКАНДЕРА
(попытка
рецензии в форме подражания)
Прочитав книжку
Фазиля Искандера “Человек и его окрестности”, я
почувствовал неодолимое желание поделиться с
писателем переполнившими меня впечатлениями.
Окрестности человека, как выяснилось, так
обширны, что обнаружить их границу оказалось
делом вполне безнадежным. Впрочем, если
поразмыслить, то можно сообразить, что каждый
человек все-таки воздвигает вокруг себя некую
границу, которую он бдительно охраняет и проход
через которую порой стоит гораздо дороже, чем
проход через таможню. Писатель в некотором
смысле является контрабандистом, который
проделывает в этой границе свои бреши, и потом,
как проводник, впускает через них читателя.
Полный горячего
желания поблагодарить писателя за такую
контрабанду, я стал лихорадочно придумывать, как
мне на него выйти. Я вспомнил, что в юности со
мной учился некий Автандил (на самом деле его
звали Абессалом, а когда и почему он стал
Автандилом, не помнят даже старожилы Чегема,
откуда он родом; что поделаешь – у старожилов
склероз!). Этот Автандил был в свое время
большим прохиндеем по части учебы, он был
кандидатом в мастера по какому-то экзотическому
виду спорта, кажется, по “го”. И хотя
тренировался он, в основном, по ночам в
преферансных баталиях, но на соревнования по
“го” выезжал регулярно. И привозил оттуда
какие-то кубки, рога (если соревнование было на
Кавказе), пиалы (из средней Азии), а однажды
привез даже граненый графин с Чукотки, где
местное общество оленеводов провело
международный турнир, а международным его
сделало присутствие Автандила. Его спортивные
успехи шумно афишировались на факультете,
преподаватели тоже были о них наслышаны, и
потому, когда дело доходило до драматического
единоборства, именуемого экзаменом, они
прищуривали один глаз. Широко известна притча,
когда Автандил пришел сдавать философию и
вытащил билет: “материя и сознание”. Он долго
молчал, глядя с собачьей преданностью своими
черными, как квадрат Малевича, очами прямо в
глаза молодой и неопытной преподавательнице,
чуть не потерявшей от этого взгляда то самое
сознание, пока она, смущаясь и краснея, не
вывела ему в зачетке заветную птицу-тройку. В
этот момент он внезапно произнес: “Матэрия
пэрвична”. Преподавательница была так потрясена,
что тут же исправила тройку на четверку. Вот
такой был наш Автандил, и уж он-то наверняка
знал ход к своему земляку Фазилю. Я даже думаю,
почти уверен, что Искандер обессмертил его в
одном из своих колоритных персонажей, но пока не
знаю, в ком именно.
Итак, я нашел
старую записную книжку и извлек оттуда телефон
Автандила. Автандил страшно обрадовался моему
звонку и сразу пригласил меня в гости. Мы не
виделись – подумать только! – несколько десятков
лет, но не забыли друг друга. Он постарел,
обзавелся брюшком, крутым, как чегемская дыня,
на голове его сладостным воспоминанием о
молодости и ее проказах вилась небольшая опушка
над шеей, остальная часть черепа была открыта
чужому взору беззастенчиво и откровенно, как
после лесного пожара, что называется, дотла.
Гордой одинокой скалой торчал острый
негабаритный нос. Таким носом можно украсить
небольшой корабль, а небольшой парус с этого
корабля мог бы послужить Автандилу носовым
платком. Лицо его не было покрыто тенью “многия
печали”, из чего я заключил, помня Экклезиаста,
что и “многия мудрости” не были сокрыты под
сводами этого черепа. Впрочем, как и все
прохиндеи, он сделал ослепительную карьеру:
недавно стал членом-корреспондентом Абхазской
академии наук по отделению философии. Его
нашумевшая докторская диссертация называлась “К
вопросу о сознательности материи и
материальности сознания”. Из искры возгорелось
пламя. У него было восемь человек детей от трех
жен, меня встретила жена от третьего брака.
Брачные и особенно внебрачные танцы всю жизнь
были его стихией. И конечно же, у него нашелся
выход на Фазиля Искандера.
...Писатель
встретил меня приветливо. Два темных всевидящих
ока, сверкая рентгеновской неумолимостью и в то
же время сияя восточной гостеприимной добротой,
просветили меня насквозь, не оставив внутри меня
никакой тайны. Глубокие борозды, пересекшие от
края до края могучее чело, колыхались в такт
движению мысли. Я подумал, что гости в этом доме
не редкость: с моим появлением быстро и в то же
время с едва заметным медлительным достоинством
был исполнен, видимо, давно привычный ритуал:
через несколько минут на столе уже дымились
жареные куры, призывно возлежало ореховое
сациви, пестрела зелень, матово поблескивал
слезой сыр, в затуманенной бутыли грузно
томилась “изабелла”. Нашлось на столе место и
для графинчика с чачей.
Хозяин
предоставил мне произнести первый тост, и я
закрутил нечто настолько витиеватое, запутанное
и не имеющее конца, что куры почти перестали
дымиться, остуженные долгим потоком красноречия.
Хозяин, однако, с терпением и вниманием выслушал
мою тираду, явно извлеченную из антологии
кавказских тостов, и сдержанным кивком головы
выразил полное и безоговорочное одобрение
сказанному и согласие с ним. После того, как
обязательная программа была исполнена, хозяин
легко откинулся в кресле, закурил, не забыв
предложить и мне легкую сигарету, и мягко
спросил:
-Ну, так что Вы
мне хотели сообщить, немолодой человек?
-Я хотел
сказать, что в Вашей книге счастливо соединились
прелестная горская наивность, седобородая
мудрость, орлиная зоркость и добрый, ловко
спрятанный юмор, который, однако, совсем не
прочь, чтобы его обнаружили.
- Юмор –
последнее прибежище оптимиста.
- И пессимиста тоже, с Вашего позволения.
- Довольно меткое замечание, оно диалектично,
как юмор, как вся наша жизнь.
- Спасибо, мэтр.
- Меня иногда упрекают в узости тематики, но
ведь солнце может отразиться не только на
поверхности моря, но и в капле росы, не так ли?
- Бесспорно. В Ваших книгах, на самом деле, –
весь мир, они только по форме национальны, а по
содержанию – интернациональны. Прошу прощения за
этот маленький рецидив советской терминологии.
- Ничего, мой друг. Форма и содержание родились
задолго до советской терминологии. Важно точно
выразить мысль, тогда возраст терминологии не
имеет значения. А уходящая натура – она еще
долго будет в нас сидеть. Я сейчас тоже
употребил термин из другого лексикона, из
лексикона кино, но, надеюсь, Вы поняли мою
мысль?
- Точность выражения Ваших мыслей такова, что в
Ваших книгах, как мне кажется, нет ни одной
мысли, которую бы я не понял.
- Даже не знаю, считать это комплиментом или
упреком. И опять же, кому: мне или себе? Будем
считать это двойным комплиментом, чтобы не
снижать уровень застолья, если можно так назвать
эти скромные посиделки.
Произнеся это,
писатель широко улыбнулся и так же широко, в
размер улыбки, повел рукою, недвусмысленно
приглашая переключить часть внимания и
интеллекта на содержимое стола.
-Всё здесь: и
даже лаваш, и даже варенье из айвы – гостинцы от
дяди Сандро, – пояснил он, разливая “изабеллу”.
-Как его здоровье? – живо поинтересовался я.
-Как у космонавта, – пошутил писатель. –
Пригласил меня недавно на свое будущее столетие
и добавил при этом (тут Искандер засмеялся
открытым ртом): “Если доживешь, сынок,
обязательно приходи”.
Мы подняли
бокалы за кавказское долголетие и продолжили
беседу.
...Часа через
полтора я вспомнил слова писателя из этой книги:
про “вечную страсть любящей души – Нежелание
Расставаться”. И еще я вспомнил оттуда же, но
чуть ниже: “кто жаждет аплодисментов, ничего не
должен затягивать”. И я поднялся, чтобы
поблагодарить и попрощаться. Искандер добродушно
пожурил меня за суетливость, за неумение
неторопливо посмаковать жизнь. По его словам, я
“урезал застолье, как булгаковский маэстро
урезал марш”. Кавказское застолье через полтора
часа только начинается. И все-таки было пора. И
я попрощался. Попрощался и... проснулся.
Борис Бейнфест